Понкьелли. Опера «Джоконда»

Опера в 4 действиях. Либретто на основе драмы Виктора Гюго «Анджело» написано Т. Горрио (А. Бойто).
Первое представление состоялось 8 апреля 1876 года в Милане.

Действующие лица:
Джоконда, уличная певица, сопрано
Чека, ее мать, меццо-сопрано
Альвизо, инквизитор, бас
Лаура, его жена, меццо-сопрано
Энцо, тенор
Барнаба, шпион, баритон
Зуан, лодочник, бас
Исепо, писец, тенор

Первое действие — «Львиная пасть». Большой внутренний двор дворца дожей в Венеции празднично украшен. Рядом с церковью, на стене, — огромное массивное изображение львиной головы с разинутой пастью. Над ней высечена надпись: «Для тайных донесений святой инквизиции о людях, угрожающих безопасности государства». Двор заполнен веселящейся толпой. Прислонившись к одной из колонн и наблюдая, стоит шпион инквизиции Барнаба. Объявлено начало регатты — гребных гонок. Толпа бросается к главному каналу, где должны происходить состязания.

Появляется уличная певица Джоконда. Под руку она ведет слепую мать — Чеку. Барнаба влюблен в Джоконду, но девушка отвергла его. Она любит молодого дворянина Энцо, изгнанного властями из Венеции. Сейчас он, одетый в форму морского капитана, пробрался в город. Увидев Джоконду, Барнаба снова объясняется ей в любви и опять безуспешно — девушка убегает. У озлобленного Барнабы возникает коварный замысел: опорочив мать, он заставит покориться дочь.

Регатта только что окончилась, народ возвращается во двор, торжественно неся на руках победителя состязания. С толпой входят потерпевший поражение лодочник Зуан, Джоконда и Энцо. Барнаба нашептывает Зуану, что причина его неудачи — колдовство старой ведьмы Чеки. Лодочник и его друзья набрасываются на бедную старуху. На помощь Чеке приходят Энцо и его моряки. Внезапно появляется один из инквизиторов Венеции Альвизо с женой Лаурой, скрывающей свое лицо под маской.

Джоконда падает на колени перед инквизитором и молит его спасти мать от ярости толпы. Лаура присоединяется к просьбе девушки. Альвизо приказывает всем разойтись и отпустить старуху с миром. Чека благодарит Лауру, дарит ей четки и благословляет. Она хочет знать имя спасительницы. Жена Альвизо громко отвечает — Лаура. — Это она, — шепчет Энцо. Лаура пристально смотрит на молодого капитана. Все это замечает Барнаба. Шпион хорошо осведомлен о прошлом Энцо. Он знает, что Энцо и Лаура были обручены, но Лауру принудили выйти замуж за Альвизо, и с тех пор влюбленные ни разу не виделись. Чтобы добиться благосклонности Джоконды, Барнаба хочет очернить перед ней того, кого она любит. С этой целью он обещает Энцо доставить ночью на его корабль Лауру и помочь увезти ее из Венеции. Энцо уходит. Барнаба подзывает своего помощника — уличного писца Исепо. В эту минуту из церкви выходят Джоконда с матерью. Увидев ненавистного Барнабу, они незаметно прячутся за одной из колонн. Девушка слышит, как шпион диктует письмо, предупреждающее неизвестного о том, что его жена сегодня ночью собирается бежать с Энцо. Узнав, что Энцо ее не любит, Джоконда горько жалуется матери. Чека старается утешить дочь.

Второе действие — «Четки». У причала пустынного берега одной из лагун стоит легкое парусное судно. К бригантине приближается лодка: Барнаба, как обещал, доставил Лауру на корабль. Неслышно на корабль прокрадывается Джоконда. Вдруг она замечает четки, подаренные ее матерью Лауре и по ним узнает спасительницу Чеки. Вдали в лагуне появляется галера: Альвизо с солдатами приближается к кораблю. Джоконда быстро подзывает лодочников, которые ее доставили на судно, и предлагает Лауре спастись бегством. Когда Барнаба поднимается на палубу, Лауры уже здесь нет. Шпион спешит к Альвизо и указывает на удаляющуюся лодку с Лаурой. Галера пускается ей во след. На палубе появляется Энцо. Джоконда объясняет ему что произошло. Это объяснение прерывает появление в лагуне военного корабля. Чтобы спастись, Энцо быстро подымает паруса.

Третье действие — «Золотой Дворец». Первая картина. Альвизо решил предать смерти изменницу Лауру. Он приказывает привести жену. Когда она приходит, Альвизо указывает ей на гроб, стоящий в соседней комнате и дает чашу с ядом. Лаура должна осушить ее, как только умолкнет звучащая под окном серенада. Когда Альвизо уходит, в комнате появляется Джоконда. Она принесла Лауре усыпляющее питье вместо яда. Лаура удаляется в соседнюю комнату, а Джоконда выливает яд. Вошедший Альвизо замечает пустую чашу. Заглянув в соседнюю комнату, он видит в гробу тело жены.

Вторая картина. Альвизо в парадном зале принимает гостей, среди них и Энцо, снова тайком пробравшийся в Венецию. Входит Барнаба, волоча за собой старуху Чеку. На вопрос Альвизо, зачем старуха пробралась во дворец, Чека отвечает: — Молиться за умершую. Мертвая тишина воцаряется в зале. Раздается похоронный звон. — Кого хоронят? — опрашивает Энцо. Вместо ответа Альвизо открывает двери в комнату, где в гробу лежит Лаура. Гости содрогаются от ужаса. С кинжалом в руке, Энцо бросается на Альвизо, но стража схватывает его.

Четвертое действие — «Канал Орфано». На пустынном острове, в одной из комнат полуразрушенного здания сидит печальная Джоконда. Она обещала стать женой Барнабы. За это шпион должен освободить Энцо из тюрьмы и доставить в безопасное место — к каналу Орфано. Раздается стук в дверь. Появляются двое мужчин — на руках у них Лаура, завернутая в темный плащ. Джоконда помогает им уложить Лауру на кровать и, рыдая, склоняется над ней. Входит Энцо. Джоконда говорит ему, что тело Лауры, по ее приказанию, унесено из склепа. Энцо готов броситься с кинжалом на Джоконду, но в эту минуту раздается голос Лауры, проснувшейся после усыпления. Она зовет Энцо и рассказывает ему все. Время не терпит — влюбленных ожидает лодка, чтобы отвезти в безопасное место. Джоконда остается одна. Появляется ненавистный Барнаба. Джоконда схватывает кинжал и со словами — Вот твоя Джоконда! — закалывает себя.