Биография Чайковского. Посвящение Желанной

На одном из торжественных обедов в его честь в Берлине Петр Ильич встретил Дезире Арто, жившую теперь там и преподававшую пение. «Я был невыразимо рад ее видеть,— описывал он родным эту неожиданную встречу.— Мы немедленно подружились, не касаясь ни единым словом прошлого... Старушка столь же очаровательна, сколько и 20 лет тому назад». Поэтому возвратясь из-за границы домой, во Фроловское, Петр Ильич сразу же написал Дезире: «Не сочтите банальной лестью, если я скажу Вам, что память о чудесном вечере на Ландграфштрассе 17 золотыми буквами навеки запечатлена в моей памяти и что я очень надеюсь в будущем сезоне очутиться там вновь... Еще и еще раз благодарю за все проявления Вашей бесценной дружбы ко мне».

Во время следующего приезда в Германию Чайковский вновь встретился с Арто. Дезире сумела скрасить его жизнь за границей — вдали от родины, где он постоянно тосковал по России, страдая из-за необходимости бывать все время на людях и не имея возможности работать. «Единственное утешение — Арто, которую всюду со мной приглашают и которую я ужасно люблю»,— писал он Модесту Ильичу. Перед отъездом Петра Ильича домой Дезире попросила его сочинить для нее романс, но из России она получила посвященный ей целый цикл — шесть романсов, созданных на стихи французских поэтов (Э. Тюркети, П. Коллена, А. Бланшкотт). «Я хотела только один романс, а вы великодушно написали мне их шесть. Говорится: „щедр, как король" — забыли прибавить: „и как артист"»,— благодарила певица композитора.— «Я старался угодить Вам, сударыня, и полагаю, что Вы сможете петь все шесть, то есть, что они соответствуют нынешнему диапазону Вашего голоса. Мне очень хотелось бы, чтобы эти романсы были для Вас приятным даром, но, к несчастью, не имею в этом ни малейшей уверенности; должен Вам признаться, что в последнее время я слишком много работаю, и весьма вероятно, что мои новые сочинения являются скорее плодом доброго намерения, чем истинного вдохновения. Притом чувствуешь себя несколько робким, когда пишешь для певицы, которую считаешь величайшей из величайших».

Случайным ли оказался выбор стихов, составивших этот опус (ведь бывшая возлюбленная просила сочинить только один романс!), или в нем было задумано рассказать об истории любви — надеждах, радости, горечи разлуки, одиночестве и воспоминаниях? Каков бы ни был ответ, музыка каждого из этих романсов, интонационно связанных друг с другом, наполнена необычайной теплотой, задушевностью искреннего, светлого чувства.

В своей рецензии на романсы, посвященные «несравненной певице», Г. А. Ларош отметил, что они передают «весь мир драматического пафоса, столь сродный ее вдохновению». Особенно он выделил последний романс цикла — «Чаровница», «грациозная музыка которого так же тесно подходит к словам, как слова превосходно характеризуют артистку»:

Ты собою воплощаешь силу чар и волшебства:
Радость, счастье и тоска от тебя придут, ты знаешь,
Но всем тем, кого пленяешь, рабства цепь не тяжела.

«Французский поэт не думал о госпоже Арто, когда писал эти стихи,— продолжал критик,— а вышло так, что они превосходно передают то неуловимое очарование, которое присутствовало в каждой ноте, в каждом движении гениальной артистки. Не случилось ли нечто подобное и с композитором?»

Арто спела посвященные ей романсы на музыкальном вечере в Париже в начале 1890 года (на том же концерте она исполнила и дуэт Чайковского «Рассвет» вместе с М. Н Климентовой-Муромцевой, с которой занималась по рекомендации композитора). Вскоре Дезире сообщила Петру Ильичу, что влюбляется все больше и больше в эти романсы и что они уже становятся популярными. В ответ Чайковский послал любимой певице письмо с искренней благодарностью.

← в начало | дальше →